Registration of child birth
According to the law, civil registration acts of foreign authorities such as child birth certificates regarding foreigners can only be transcribed into the Portuguese civil registry if the applicant demonstrates a legitimate interest in the transcription, and if the act is: duly translated; legal and does not raise well-founded doubts regarding its authenticity.
In practice, the need of beneficiaries of international protection to transcribe foreign child birth certificates normally arises in the framework of naturalisation procedures that require the registration of their birth by the Central Registrations Service (Conservatória dos Registos Centrais, CRC) based on a duly legalised birth certificate prior to the registration of the acquisition of Portuguese nationality. Furthermore, it also arises in the case of marriage (transcription of foreign marriages and registration of marriages contracted in Portugal) and the regulation of parental authority as both are added to the birth registry of the grooms. However, in the case of Naturalisation procedures and registration of marriages, the law provides for alternative avenues in case the applicant is unable to produce a duly legalised birth certificate.
According to the experience of CPR, there are no other recurring instances where the need for the registration of child birth arises given that SEF does not require such registration for identification and issuance of international protection residence permits, given the specific standards of proof applicable, and that these in turn replace identification documents for all legal purposes.
The registration of the birth of a child on the Portuguese territory is mandatory regardless of nationality. It must be declared to the civil registry authorities of the Ministry of Justice either by (1) the parents, another legal representative of the child or a person assigned that responsibility in writing by the parents, (2) the next closest relative of the child, or (3) an official of the maternity institution where the birth took place or to which the birth was orally reported. The time limit and the place for reporting the birth varies depending on the place of birth.
The actual registration of birth that follows the declaration can either take place at the maternity, which is usually the case, or at a civil registry office.  Following the registration of birth, the information is automatically transferred to the Ministry of Health, ISS and, upon request, to the Ministry of Finance for purposes of registration of the child with its services.
The registration of birth requires that identification documents of the parents be produced “whenever possible”. According to the Immigration Act, the residence permit replaces the identification document for all legal purposes. An interpreter must be appointed in case the parents are unable to communicate with the civil registry officer in Portuguese and the civil registry officer is not familiar with the language spoken by the parents.
If the child or his/her parent(s) are foreign citizens, were born abroad or have an additional nationality, the law allows for their registration under a foreign first name.
According to CPR’s experience, beneficiaries of international protection whose children are born in Portugal do not face significant or systematic challenges in the registration of their birth as they are in possession of a valid Residence Permit that is considered an adequate identification document by civil registry offices. However, some problems may arise with the registration of paternity where the father cannot personally declare his willingness to be registered as such before a Portuguese civil registry office and the marriage contracted abroad is not previously registered in Portugal, as is generally the case. In these cases, a paternity investigation is usually conducted by the Family Court with uncertain results given the potential difficulties of beneficiaries of international protection to meet evidentiary requirements.
Registration of marriage
In practice, according to CPR’s experience, the need of beneficiaries of international protection to transcribe foreign marriage registries is not a recurring issue given that SEF does not require such registration for the purposes of derivative international protection (i.e. when protection is extended to someone else) or family reunification of procedures (see Family Reunification).
Marriage between foreigners in Portugal, on the other hand, requires the presentation of the spouses’ residence permits, birth certificates, and certificates of no impediment, that must be either dully legalised or not raise well-founded doubts regarding their authenticity. Where the spouses are unable to produce a legal birth certificate or a certificate of no impediment for the purposes of marriage, the law provides for alternative legal avenues to either replace the birth certificate, or justify the absence of the certificate of no impediment, where there are adequate reasons. To that end, the civil registry officer may choose to conduct the investigations deemed appropriate, and consider alternative evidence such as witness statements.
According to CPR’s experience, beneficiaries of international protection do not face significant or systematic challenges in contracting marriage in Portugal as civil registry offices generally accept alternative legal avenues to either replace the birth certificate or to justify the absence of the certificate of no impediment where relevant reasons pertaining the international protection needs of the applicants were ascertained.
 Article 6(4) Civil Registration Code.
 Article 49(8) Civil Registration Code.
 Article 49(1) Civil Registration Code. In case the civil registry officer is not satisfied with the credibility of the foreign registration act, it may suspend the procedure and contact ex officio the issuing authority for clarifications at the expense of the applicant, an option that is ill adapted to beneficiaries of international protection (Article 49(2) and (3) Civil Registration Code). The applicant may also lodge a judicial appeal against the decision of the civil registration officer to refuse partially or in total the authenticity of the document (Article 49(4)-(6) and 292(2) Civil Registration Code) in which case he or she will be allowed to present statements and alternative evidence (Article 49(7) Civil Registration Code).
 Article 50(1) Portuguese Nationality Regulation.
 Article 69(1)(a) and (e) Civil Registration Code.
 Article 84 Immigration Act.
 Article 1(1) and (2) Civil Registration Code.
 Article 97(1) Civil Registration Code.
 Articles 96 and 96-A Civil Registration Code. This can either be at the maternity up to the moment the mother leaves the premises; or at any civil registry office (conservatória de registo civil) within 20 days from the date of birth.
 Articles 101, 101-A and 101-B Civil Registration Code.
 Article 102-A Civil Registration Code.
 Article 102 Civil Registration Code.
 Article 84 Immigration Act.
 Article 42 Civil Registration Code.
 Article 103 Civil Registration Code.
 Article 120 Civil Registration Code and Articles 1847, 1853(a), 1864 and 1865 Civil Code.
 Article 137(1) Civil Registration Code.
 Article 137(2) Civil Registration Code.
 Article 166(1) Civil Registration Code.
 Article 49(1) Civil Registration Code.
 Articles 135(5), 137(5) and 266 to 269 Civil Registration Code.
 Article 166(2) Civil Registration Code.
 Article 268(1) Civil Registration Code.
 Articles 143(1) and 166(3) Civil Registration Code.