Provision of information on the procedure


Country Report: Provision of information on the procedure Last updated: 11/01/22



According to Article 70 LFIP, during registration, applicants must be provided information regarding the international protection procedure, appeal mechanisms and time frames, rights and obligations, including the consequences of failure to fulfil obligations or cooperate with authorities. If requested by the applicant, interpretation shall be provided for the purpose of interactions with the applicants at registration and status determination interview stages.

In 2019 over 280,000 information leaflets and 10,000 posters on legal aid, illustrating national registration and international protection procedures, were produced and distributed in 81 provinces. The materials were jointly developed by DGMM, UTBA and UNHCR, and were translated and printed into seven languages: Turkish, English, Arabic, Farsi, Pashto, French and Russian.[1]

The DGMM also operates a hotline service called Foreigners Communication Centre (Yabancı Iletisim Merkezi, YİMER). It is possible to reach the centre in Turkish, English, Russian and Arabic at any time of day. According to the YIMER’s website, they had 490,630 contacts in 2019 and a total of 8,342,955 contacts in the past four years.[2]

In addition, UNHCR has set up a platform (“Help”) which provides information in English, Turkish, Arabic and Farsi. Mainstream NGOs such as SGDD-ASAM, Support to Life, Human Resource Development Foundation (Insan Kaynagini Gelistirme Vakfi, IKGV), YUVA also provide assistance and counselling. In cooperation with the Union of Turkish Bar Associations (UTBA), the legal clinics in Şanlıurfa, Gaziantep, Hatay and Kilis provided legal assistance to more than 3,800 refugees and asylum-seekers and information on national procedures, rights and obligations, appeal mechanisms, matters of civil law, and the protection of women and children.[3]

In Istanbul in 2020, there were English, French, Arabic, and Persian versions of forms in place. There were problems with less spoken languages such as Pashtu, when the person either signed the document and wrote “I have read and understood” in Turkish, or refrained from giving a signature.[4]



[1]        UNHCR, Turkey 2019: Operational Highlights, 6 March 2020, available at:

[2]        Available in Turkish at:

[3]        UNHCR, Turkey 2020: Operational Highlights, March 2021, available at:

[4]        Information provided by a stakeholder, March 2021.

Table of contents

  • Statistics
  • Overview of the legal framework
  • Overview of main changes since the previous report update
  • Introduction to the asylum context in Turkey
  • Asylum Procedure
  • Reception Conditions
  • Detention of Asylum Seekers
  • Content of International Protection
  • Temporary Protection Regime
  • Content of Temporary Protection